Speakwords RSS

Foreign sayings and proverbs, in English.

Why? Because it's like, funny. Duh.

Made by Robert

Archive

Jul
19th
Mon
permalink
Joost may know it
— Dutch, meaning: nobody knows
May
20th
Wed
permalink
I just walked into a blue one
— Dutch, meaning: I just got turned down
Jan
29th
Thu
permalink
He’s stabbing the dragon with me
— Dutch, meaning: he’s making fun of me
Jan
27th
Tue
permalink
That’s old boys raisin bread
— Dutch, meaning: that’s a familiar statement amongst friends
Jan
23rd
Fri
permalink
Taking somebody in the oat
— Dutch, meaning: pulling a prank on somebody
Sep
29th
Mon
permalink
I’m in a similar boat
— Dutch, meaning: I have the same thing
Sep
26th
Fri
permalink
Getting old cows from the ditch
— Dutch, meaning: bringing up something that happened in the past that shouldn’t have been brung up
Sep
3rd
Wed
permalink
He’s got a finger in the porridge
— Dutch, meaning: he’s got influence
Sep
2nd
Tue
permalink
The fence is from the dam
— Dutch, meaning: if one person starts it, it’s getting out of control
Aug
26th
Tue
permalink
He who has it broad lets it hang wide
— Dutch, meaning: if you’ve got money, you’re gonna spend it